1 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 -Hello -Hello 2 00:01:18,500 --> 00:01:19,700 Documents Please 3 00:01:19,700 --> 00:01:20,900 Yes 4 00:01:22,300 --> 00:01:26,000 Can I ask you a question? This ticket was actually paid by a company 5 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Do you know if you can place the miles Under my name? 6 00:01:29,500 --> 00:01:31,000 No. This ticket doesn't include miles 7 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Oh, well. In that case I won't ask anything 8 00:01:34,800 --> 00:01:36,000 They are already boarding through gate 3 9 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 Thanks 10 00:02:02,000 --> 00:02:03,500 I'll help you 11 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 All right 12 00:02:37,000 --> 00:02:38,800 Work or pleasure? 13 00:02:40,000 --> 00:02:41,500 Both things, I hope 14 00:02:44,500 --> 00:02:45,900 What do you do? 15 00:02:46,500 --> 00:02:47,900 I'm a model 16 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Excuse me, I should've imagined 17 00:02:52,100 --> 00:02:53,200 Thanks 18 00:02:54,600 --> 00:02:56,000 Fashion show or advertisement 19 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Fashion Show 20 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 You? 21 00:03:04,500 --> 00:03:06,500 -What do you do? -You killed me there 22 00:03:07,000 --> 00:03:07,700 Why? 23 00:03:07,800 --> 00:03:11,000 That "you" dropped me to the 5th level of hell 24 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 I will need to fix myself right up from this 25 00:03:17,800 --> 00:03:19,000 I'm a music critic 26 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 It sounds horrible, I know 27 00:03:21,700 --> 00:03:23,000 No. Rock? 28 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 Now you want to fix it? 29 00:03:27,000 --> 00:03:28,100 Classical music 30 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 My first boyfriend was a classical musician 31 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 In fact he studied classical music 32 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 What's his name? 33 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 No, he is not known 34 00:03:40,600 --> 00:03:44,000 He tried to present some works when we were together 35 00:03:44,400 --> 00:03:46,000 But as far as I know he never published 36 00:03:47,000 --> 00:03:49,900 Or edited...No... How do you say it? 37 00:03:50,000 --> 00:03:55,000 You choose the term you want and I'll install it in the artistic community 38 00:03:57,500 --> 00:03:59,600 Pasternak. Gabriel Pasternak 39 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Pasternak 40 00:04:10,500 --> 00:04:13,300 Knowing this I would've told you I'm grave digger and not a critic 41 00:04:15,000 --> 00:04:18,700 He presented his thesis in the contest of the conservatory when I was a the president of the jury 42 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 I kicked him out of it 43 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Yes, I was with him at the time 44 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 It was tremendous what they did to him 45 00:04:24,100 --> 00:04:26,000 He passed a week in bed after reading the critic 46 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 Sometimes it's like that. I have to hurt a poor devil's self esteem 47 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 In order to protect the ears of a whole population 48 00:04:34,000 --> 00:04:38,500 Eventually I can make mistakes, but in this case this was a... 49 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 An unpresentable abomination 50 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Do you still see him? 51 00:04:44,500 --> 00:04:47,000 No, we didn't end up very well 52 00:04:48,500 --> 00:04:49,500 I still care for him, though 53 00:04:49,500 --> 00:04:50,200 He wasn't a bad person 54 00:04:52,000 --> 00:04:54,500 I don't know that, but to present something like that in a contest 55 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Some problem he has to have 56 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Gabriel Pasternak, how can I forget him 57 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 We all laughed at it for months 58 00:05:02,500 --> 00:05:05,000 Sorry I interrupt you but 59 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 I was eavsdropping the conversation 60 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 I can't believe so much coincidence 61 00:05:11,000 --> 00:05:16,000 I was the teacher of Gabriel Pasternak in the school #7 of Palomar 62 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 I had the difficult task of informing him that he was repeating the year 63 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 I can testify that the kid had problems 64 00:05:25,000 --> 00:05:27,500 In thirty years of teaching I've never saw something like it 65 00:05:28,000 --> 00:05:33,000 He screamed and cried like a newborn baby 66 00:05:33,500 --> 00:05:35,500 -Mrs. Leguizamón? -Yes 67 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 I'm Ignacio Fontana. Do you remember me? 68 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Ignacio Fontana. This is incredible 69 00:05:42,700 --> 00:05:45,000 There's a cosmic connection here 70 00:05:45,500 --> 00:05:50,000 -Wasn't pasternak your classmate? -Yes 71 00:05:50,300 --> 00:05:52,000 -Are you friends? -Oh yes, best friends 72 00:05:53,000 --> 00:05:54,900 Poor dude. We used to bully him a lot 73 00:05:55,500 --> 00:05:57,000 This is more than incredible 74 00:05:57,000 --> 00:06:01,500 I was a Home Depot manager, where this fellow that you speak of worked for a while 75 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 Since he always had a problem with his clients I had to fire him 76 00:06:07,000 --> 00:06:12,000 -When I... -Sorry, someone else knows Gabriel Pasternak? 77 00:06:12,500 --> 00:06:15,000 -Yes -I know him -I do 78 00:06:16,500 --> 00:06:20,000 Why are you in this flight? Did you buy the tickets? 79 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 No 80 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 I worked for real estate and they sent me to see some farms for sale 81 00:06:25,000 --> 00:06:28,500 In my job they made an appointment for me to go see the secretary of tourism 82 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 I won it at a raffle, they said I couldn't change the date 83 00:06:33,000 --> 00:06:34,400 I either flew today or nothing 84 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 Gabriel Pasternak is the captain of this flight 85 00:06:47,000 --> 00:06:52,000 We trained together. We were friends, but when he invited me out and I said no and he started to... 86 00:06:52,000 --> 00:06:57,000 It doesn't matter now. After we took off I gave him coffee... 87 00:06:57,200 --> 00:07:02,000 The door is locked. The pilots are not answering. I'm desperate, I don't know what to do 88 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 I cheated on him with his only friend 89 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 With him 90 00:07:27,000 --> 00:07:28,500 Gabriel! Are you there? 91 00:07:29,500 --> 00:07:32,500 I'm Victor Llensen, speak to me please! 92 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 -Who are you -I was his psychiatrist for years 93 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 At some point I augmented his session time. He got angry and he never came back 94 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Gabriel, listen to me 95 00:07:41,500 --> 00:07:43,500 You don't have to blame yourself for anything 96 00:07:43,600 --> 00:07:45,000 You are the victim of this situation 97 00:07:45,300 --> 00:07:50,000 I'm saying it plain and simple. The ones who ruined your life were your parents 98 00:07:50,300 --> 00:07:52,000 Since you were born they've been asking you for too much 99 00:07:53,000 --> 00:07:58,000 The placed on you all their frustration. They are the responsibles of your suffering 100 00:07:59,000 --> 00:08:03,500 All of us here, Gabriel, don't have anything to do with this 101 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Good evening, a table for one? 102 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 I see you're good at math 103 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 One, yes 104 00:11:04,000 --> 00:11:05,500 Sit wherever you want 105 00:11:18,000 --> 00:11:20,500 The special for today is lentils with rice 106 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Sounds delicious 107 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 So? 108 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Hey 109 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 That guy is from my town 110 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 An usurper 111 00:11:57,500 --> 00:11:59,000 A corrupt politician 112 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 He auctioned our house 113 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 And because of him my dad committed suicide 114 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Two weeks after the burial 115 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 He tried to hit on my mom 116 00:12:16,000 --> 00:12:17,500 He stalked her so much 117 00:12:17,600 --> 00:12:19,000 That we had to move here 118 00:12:22,500 --> 00:12:26,000 Do you know for how long I've dreamed to have him like this? 119 00:12:27,500 --> 00:12:29,000 In front of me 120 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 I will have to and say something to him 121 00:12:34,500 --> 00:12:36,000 Say something to him? 122 00:12:37,000 --> 00:12:38,700 Thanks to that guy your father committed suicide 123 00:12:38,700 --> 00:12:40,500 And the only thing you plan to do is to insult him? 124 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Why don't we put rat poison in his food? 125 00:12:47,500 --> 00:12:49,000 There's in the back 126 00:12:49,500 --> 00:12:52,000 A good dosis and in five minutes his heart will explode 127 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 A lot of work today? 128 00:13:06,500 --> 00:13:08,000 Not with this rain 129 00:13:08,500 --> 00:13:10,500 I'm asking because I've been calling you for a while 130 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 You have to look over here, darling 131 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 My apologies 132 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Do you know what are you going to order? 133 00:13:17,500 --> 00:13:19,000 Bring my fries with eggs 134 00:13:19,200 --> 00:13:21,500 If I'm still hungry I will ask for something else 135 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Any beverages? 136 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Diet Coke 137 00:13:27,900 --> 00:13:28,900 Diet Coke? 138 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Diet 139 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Coke 140 00:13:32,000 --> 00:13:33,500 Fries. With eggs 141 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Do you want me to write it for you? 142 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 I hate him. I hate him 143 00:13:46,500 --> 00:13:48,000 Make him some fries with eggs 144 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 [RAT POISON] 145 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Are you crazy? 146 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Do you want me to go to jail? 147 00:13:55,500 --> 00:13:57,000 Jail? 148 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Do you believe the FBI is going to make an autopsy on that prick? 149 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 Fires with eggs 150 00:14:04,000 --> 00:14:05,500 They are going to think that it was the cholesterol 151 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Can you make him the fries with eggs? 152 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Can I ask for your opinion on something? 153 00:14:24,000 --> 00:14:26,500 Since you seem to be an atentive girl. Come here 154 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Which one do you like. This one? 155 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Or this one? 156 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 I'll choose the red one 157 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 The red one. Wait. Wait. 158 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Do you think I look too serious in this picture? 159 00:14:46,500 --> 00:14:48,000 No, I think it looks fine 160 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Thank you 161 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Besides jail is not that bad 162 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 It just has bad publicity 163 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 They give you food 164 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 You don't pay rent 165 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 You live with no worries 166 00:15:07,500 --> 00:15:09,000 And if you have good group you'll have a lot of fun 167 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 You play bridge 168 00:15:13,500 --> 00:15:15,000 You were in jail? 169 00:15:15,700 --> 00:15:17,000 For some time 170 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 And I can assure I felt more free there 171 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 This is a shithole 172 00:15:22,900 --> 00:15:24,000 And wht did you do? 173 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Nothing that I regret 174 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Besides he is going to run for mayor 175 00:15:34,400 --> 00:15:36,000 That son of a bitch. Can you believe it? 176 00:15:37,300 --> 00:15:40,000 How am I not going to believe it when those bastards rule the world 177 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Wake up, girl! 178 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 What do you say 179 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Do we make a favor for the community? 180 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Perfect 181 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 You put the rat posion! 182 00:16:24,500 --> 00:16:28,000 Don't play like a naive girl. Tell me you didn't noticed it 183 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 That's how this country runs 184 00:16:33,000 --> 00:16:37,000 Everybody wants give this characters what they deserve but nobody wants to move a finger 185 00:16:39,000 --> 00:16:40,500 Feel proud about it, girl 186 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 For once in your miserable life you are doing something worthy 187 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Hey! I'm not doing anything here 188 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 No? You keep discussing with me instead of taking away his plate? 189 00:16:52,000 --> 00:16:55,000 Calm down. You don't have to worry about anything 190 00:16:55,500 --> 00:16:59,000 In the investigation I'm going to say that this morning I was placing poison in the kitchen 191 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 Because everything was full of bugs, which on the other hand it is completely true 192 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 And that coincidentally a little rock got inside a pan. What are they going to tell me 193 00:17:10,000 --> 00:17:11,600 This is madness 194 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Hey, this shit wasn't expired, right? 195 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 It doesn't say the expiring date 196 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 How was it? 197 00:17:27,600 --> 00:17:29,000 When a poison is expired 198 00:17:29,500 --> 00:17:31,000 Is it more or less deadly 199 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 -Everything fine? -Yes 200 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Sit right there 201 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 What will you drink, Alexis 202 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 I don't know. A Fanta? 203 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 -What if I got heat these up a little? -No, no, leave it there 204 00:18:14,500 --> 00:18:17,000 If i need you to heat them up I'll ask you 205 00:18:17,500 --> 00:18:18,500 Could you bring him a Fanta, please? 206 00:18:24,000 --> 00:18:25,900 I'm fed up with this girl 207 00:18:32,000 --> 00:18:33,500 We have to do something, both are eating now 208 00:18:33,700 --> 00:18:35,000 Do we put more posion? 209 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 He's a kid! 210 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 But he is going to grow. Like father like son 211 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 It's better if we finish with all the weed right now 212 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Hey, I don't think I'm feeling right 213 00:18:48,800 --> 00:18:49,900 What is happening to you? 214 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Are you ok? 215 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 -Excuse me, this has to be freezing by now -No, leave it there! 216 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Who the fuck taught you to work like these Could you let people eat in peace? 217 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 Will you look at these fucking bitch 218 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Wait, dad 219 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Now you are going to pick them all up 220 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 You are going to pick them up 221 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 -Isabel, call the ambulance! -One by one! 222 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Take this! 223 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Here you go! 224 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 I'm going to butcher your liver like a chicken 225 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Come on. Move, moron 226 00:21:57,800 --> 00:21:58,900 What's up with you, dude? 227 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 What a shameless douchbag 228 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 You're a motherfucking wetbag 229 00:22:23,000 --> 00:22:23,900 Jerk! 230 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Mother, give me patience 231 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 Mother, give me patience 232 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 I can't believe it 233 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 Hello, I'm here around the 60th km 234 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 Of the route the connects Salta with Buenos Aires 235 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Yes, U-I-A 7-1-9 236 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Diego Iturralde 237 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Very good. 238 00:25:04,000 --> 00:25:07,000 I was telling you that I got a flat tire around the 60th km 239 00:25:07,000 --> 00:25:11,000 Of the route that connects Salta to Buenos Aires, with Cafayate 240 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 And I wanted to know how long will you guys take to come here because 241 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 The car is new and I'm not that good with the jack 242 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 What happened? Did you get scared? 243 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Come on, man, keep going 244 00:26:41,300 --> 00:26:42,700 Come on. Go on 245 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 Please, I don't want to fight 246 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 If I offended you, forgive me 247 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 I'm sorry if I offended you 248 00:27:25,000 --> 00:27:25,600 Well 249 00:27:27,800 --> 00:27:28,900 Happy? 250 00:27:29,900 --> 00:27:30,500 Are you done? 251 00:27:32,200 --> 00:27:33,000 Wacth out with the... 252 00:27:38,600 --> 00:27:40,000 What are you doing? Stop! 253 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 Come on, man, I didn't do anything to you 254 00:27:44,000 --> 00:27:47,200 Why don't you shout me again what you said before. How did it go? 255 00:28:24,500 --> 00:28:25,300 Oh God 256 00:28:27,000 --> 00:28:27,900 My god 257 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 I already told you I'm sorry, I don't know what else do you want me todo 258 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 If I get to get off the car I will, but I think it's unnecesary 259 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Motherfu... Stop! 260 00:28:43,000 --> 00:28:43,700 Motherfucker 261 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Good afternoon, officer. 262 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 I'm around the 60th km of the route that connects Salta to Buenos Aires with Cafayate 263 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 There is an individual who is attacking me 264 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 It is armored, you'll not be able to break it! 265 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Fag! 266 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 The license plate of the man is. 267 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 I cannot see it, but could you bring a police car right now? 268 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Perfect 269 00:29:10,000 --> 00:29:11,300 Hurry up. This man is out of control 270 00:29:16,000 --> 00:29:17,400 I'm sure they'll be coming now 271 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 Well, stop now, man. Please! 272 00:29:24,000 --> 00:29:26,500 You destroyed my car! Go away! 273 00:29:32,500 --> 00:29:34,000 What are you doing?! 274 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Fucking shit. This motherfucker 275 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 No, motherfucker. Fuck your mother, asshole! 276 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 No! Motherfucker! Asshole! 277 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Please. Please! 278 00:30:04,000 --> 00:30:04,500 Fuck 279 00:30:27,000 --> 00:30:28,600 Faggot! 280 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 What are you doing?! 281 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Asshole! 282 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 You're dead! 283 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 I know your license plate, asshole! 284 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 Did you hear me? 285 00:32:35,000 --> 00:32:36,500 I know your license plate, U-I-A! 286 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 I'm going to search you and I'm going to kill you! 287 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Recalculating 288 00:37:47,000 --> 00:37:51,000 Base. This is unit 29. Can you confirm the km, please? 289 00:38:16,500 --> 00:38:18,000 Attention, base. Attention 290 00:38:32,000 --> 00:38:33,700 What hypothesis do you have, detective 291 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Crime of passion? 292 00:39:23,000 --> 00:39:24,300 How is everything outside? 293 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 Everything is ready, Simón 294 00:40:02,000 --> 00:40:02,800 Thanks 295 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Let's go 296 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Attention, we are going to detonate 297 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Five, Four, Three 298 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 Two 299 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 [RESTRICTED AREA] 300 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 There, thank you 301 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Sign here 302 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 Yes, honey. 303 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 No, I'm going to go to my office to check the voicemail and then I'll leave 304 00:41:20,000 --> 00:41:21,500 I'm going to be there at 5 with the cake. Don't worry 305 00:41:23,500 --> 00:41:25,000 At 5 I'm there with the cake. Don't worry, I'll not forget it 306 00:41:45,500 --> 00:41:47,000 I hope you like how it looks 307 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Yes, she's going to love it. Thank you 308 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 It will be 360 309 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 Was it imported? 310 00:42:11,000 --> 00:42:12,900 One, two... Can you give me a bill? 311 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Yes, we have croissants, "vigilantes" 312 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 The ticket. Bill 313 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Oh! yes, of course. I'll bring it 314 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 They had to be a bunch of douchebags 315 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 [SMILE, WE ARE FILMING YOU] 316 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Next! 317 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 Hello 318 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 Look, I parked my car... 319 00:43:37,000 --> 00:43:38,000 Your license, please 320 00:43:39,000 --> 00:43:40,600 Yes 321 00:43:44,000 --> 00:43:45,000 Talk to me nicely, please 322 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 I'm talking to you nicely, sir 323 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 More or less 324 00:43:50,000 --> 00:43:54,000 The towing service will be 430 pesos and you we will send the fine to your address 325 00:43:54,300 --> 00:43:57,000 Yes, but you're not listening to what I want to explain 326 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 The sidewalk was completely unpainted 327 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 There was no possible way that I could know that the place was a no-parking area 328 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 I understand 329 00:44:06,000 --> 00:44:09,000 I see. Now, if you want to retreive the vehicle from here You will have to pay the towing service. Ok? 330 00:44:10,000 --> 00:44:13,000 Later, if you want you can make a withdrawal from monday to friday, from eight to fourteen hours 331 00:44:13,000 --> 00:44:19,000 In the address Carlos Pellegrini 211, first floor 332 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 Hmm. No. Do you know what we are going to do? 333 00:44:23,000 --> 00:44:26,000 I'm going to ask you to go and talk to whoever you have to 334 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 I want to take my car without paying a penny 335 00:44:30,000 --> 00:44:33,500 I want you to give me what I paid for the taxi to get here and 336 00:44:33,500 --> 00:44:35,000 And that you give my respective apologies 337 00:44:35,500 --> 00:44:37,000 What are you laughing about, I'm being serious 338 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 Where is the office where they give you your apologies when they make a mistake? 339 00:44:40,000 --> 00:44:43,000 We are all in the same boat, sir. Hurry up, please 340 00:44:43,000 --> 00:44:47,000 Look. The ticket said your car was in a no-parking zone 341 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 We don't need more proof than that. I'll repeat again 342 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 If you want to take your car you have to pay 343 00:44:51,000 --> 00:44:54,000 If that's not the case I'll ask you to leave and let me continue working 344 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 And if I don't have cash? 345 00:44:55,000 --> 00:44:58,000 You can pay it with credit, debit, or you can come another day. 346 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 However, we will charge you for the car parked here 347 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Did you know that you're a criminal? 348 00:45:04,500 --> 00:45:07,000 -I'm doing my jobe here -No 349 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 The ones who work for criminals are other criminals 350 00:45:10,500 --> 00:45:12,400 Well, it's a way of looking at it 351 00:45:12,600 --> 00:45:15,000 Miserable public worker 352 00:45:15,000 --> 00:45:16,000 Of this corrupt system 353 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 Thank you, have a nice day 354 00:45:36,300 --> 00:45:38,000 We were with you when you were born 355 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 When you received your first toys 356 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 [I'M ARRIVING] 357 00:45:57,000 --> 00:46:00,000 [DON'T COME, ALMOST EVERYBODY LEFT] 358 00:46:28,000 --> 00:46:35,000 Happy Birthday to you. Happy Birthday to you 359 00:46:35,000 --> 00:46:43,000 Happy Birthday dear Camila. Happy Birthday to you 360 00:46:44,000 --> 00:46:47,000 Happy Birthday, honey 361 00:46:49,000 --> 00:46:50,000 Tell them to sing again 362 00:46:51,000 --> 00:46:52,500 Don't even talk to me, Simón 363 00:46:54,000 --> 00:46:57,000 Hello, darling. Happy Birthday 364 00:47:02,000 --> 00:47:02,600 Hello kids 365 00:47:03,000 --> 00:47:03,900 How are you, Antonio 366 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 Hello, dear! Everything's good 367 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 -Hello. How are you -We were leaving 368 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 Wait, I'll come with you 369 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 Couldn't you take a taxi and take the car later? 370 00:47:25,000 --> 00:47:28,000 -No! No! -You missed your daughter's brithday, Simón 371 00:47:29,500 --> 00:47:33,000 Everything is so easy for you. I'm just tired of people taking my money 372 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 The sidewalk was absolutely unpainted! 373 00:47:36,000 --> 00:47:40,000 Do you have any idea of the anger this produces on me? 374 00:47:40,000 --> 00:47:44,000 Do you have any idea of the anger this produces on me that you always blame everything? 375 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 That you have to blame society for everything 376 00:47:47,000 --> 00:47:50,000 Today it was the car. Yesterday it was the traffic. Tomorrow will be the protest 377 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 The truth is that you were perfectly capable of leaving earlier 378 00:47:53,000 --> 00:47:56,000 You could've helped me organize the party 379 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 And you would be ready to receive your daughter's guests 380 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 But no. Everything is a priority except your family 381 00:48:02,500 --> 00:48:05,000 -No -And I am standing here like an idiot Thinking that you'll change 382 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 And you know what? 383 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 Society will not change 384 00:48:09,500 --> 00:48:10,500 You will not change 385 00:48:11,000 --> 00:48:12,500 And I am tired of it 386 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 What does that mean? 387 00:48:20,000 --> 00:48:23,000 The engineer here is you. Make the math 388 00:48:26,000 --> 00:48:29,000 The goverment lets a private company make money for nothing 389 00:48:29,300 --> 00:48:32,000 Obviously in exchange for a payment that we all have to choose 390 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 It's indignant, but it'ss like that 391 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 And you have two choices 392 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 You either pay and work a little 393 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 Or your heart explodes due to stress 394 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 And you know what, man 395 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 I have a lot of reasons to live 396 00:48:48,500 --> 00:48:51,000 I want to sail. Travel the world with my grandchildren 397 00:48:52,000 --> 00:48:53,000 Don't get angry 398 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 -Hello. Good morning -Good morning 399 00:49:04,000 --> 00:49:09,000 They filed this fine, and I already payed the towing service. But there's an error 400 00:49:09,000 --> 00:49:11,500 -Because the sidewalk was unpainted... -Would you let me see? 401 00:49:11,500 --> 00:49:12,000 Yes 402 00:49:16,000 --> 00:49:17,000 It is 560 pesos 403 00:49:20,000 --> 00:49:26,000 Look. I'm a little nervous here So I'll ask you to listen to me 404 00:49:28,000 --> 00:49:34,000 The sidewalk was unpainted. I think you should send someone to the address where they took my car 405 00:49:34,500 --> 00:49:36,000 In order to verify that I'm right 406 00:49:38,000 --> 00:49:42,000 Then, ask the city's government to forgive me, because I'm right 407 00:49:42,000 --> 00:49:46,000 Give me back the money I paid. AND pay me for all the time I've been wasting 408 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 The ticket says that the car was in a no-parking zone 409 00:49:51,000 --> 00:49:53,000 And that is considered enough proof 410 00:49:53,000 --> 00:49:56,000 The fine is 560 pesos that you HAVE to pay 411 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 If you don't pay we will start charging interests 412 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 Are you listening to me? 413 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Enough proof? Fuck off. 414 00:50:04,000 --> 00:50:08,000 I'm telling you the curb was not painted yellow 415 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 First, I'm going to ask you to stop insulting me 416 00:50:10,000 --> 00:50:12,000 Because I'm working here 417 00:50:12,000 --> 00:50:15,000 Second, you should inform yourself of how the law works 418 00:50:15,500 --> 00:50:20,000 The fact that you don't know the laws does not excempt you from braking them 419 00:50:21,000 --> 00:50:25,500 Tomorrow you kill somebody and say "I didn't know you couldn't do that" You'll go to jail 420 00:50:25,500 --> 00:50:27,000 That's fine, maybe nobody explained it to you 421 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 But you still go to jail. Is it understandable? 422 00:50:29,700 --> 00:50:33,000 This example that you just gave wasn't very accurate 423 00:50:33,000 --> 00:50:38,000 With that criteria I should know by heart the streets where I can park and the ones where I can't 424 00:50:38,000 --> 00:50:41,000 Without taking in account whether they are painted or not 425 00:50:41,000 --> 00:50:44,000 Exactly. The information is available in the website of the Department of Mobile Vehicles 426 00:50:45,000 --> 00:50:48,000 Ok. I need to talk with your manager, please 427 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 No, there's no manager to call 428 00:50:50,000 --> 00:50:50,500 No? 429 00:50:50,500 --> 00:50:53,000 Who do you think you are? The president of the country, moron? 430 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 Sir, there's a lot of people 431 00:50:56,300 --> 00:50:58,000 If you don't want to pay I'll ask you to let me work 432 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 What does it feel like to be a criminal? Come on, tell me 433 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Security in station seven 434 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 Are you calling for security? Great! 435 00:51:07,000 --> 00:51:10,000 I am making a claim. I am defending as a citizen and I'm a criminal 436 00:51:10,000 --> 00:51:11,300 You have to be behind there and call for security 437 00:51:11,300 --> 00:51:12,400 Do you want to call security? 438 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Call security! Call it! 439 00:51:19,600 --> 00:51:20,600 Now call for security! 440 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 Leave me! 441 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 Sign here, please 442 00:51:53,000 --> 00:51:55,000 -My god -How are you doing 443 00:51:55,000 --> 00:51:56,000 They didn't rape you, right? 444 00:51:59,000 --> 00:52:03,000 It's unbelievable. Really unbelievable 445 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 What a madness 446 00:52:06,000 --> 00:52:09,000 Seijas sent a lawyer from the company and told him to be in charge of everything 447 00:52:10,000 --> 00:52:13,000 I hope he plays it good because lately... 448 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 Yeah, more or less. 449 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Your name and last name appear there 450 00:52:19,000 --> 00:52:22,000 {\a6}[VIOLENT REACTION IN THE DMV] 451 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 They mention that you work for the firm 452 00:52:24,300 --> 00:52:27,000 Seija's partners didn't like the shit you pulled 453 00:52:28,000 --> 00:52:31,000 The city's government is one of our main clients! 454 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 They are going to cut you off, Simón 455 00:52:38,500 --> 00:52:40,000 It has been decided 456 00:52:43,000 --> 00:52:46,000 I understand that at this moment you don't have a job, Mr. Fischer 457 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Yes. Why you ask? 458 00:52:48,000 --> 00:52:49,000 Is it a crime? 459 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 I didn't say it was a crime, right? 460 00:52:51,000 --> 00:52:56,000 Right. But I think I perceived certain condemning tone 461 00:52:57,000 --> 00:53:01,000 It is not a crime, but it's a problem at the time to be pay the living of your wife 462 00:53:02,000 --> 00:53:08,000 The lawyer is talking about the living expenses of Camila that includes clothes, school... 463 00:53:08,000 --> 00:53:09,000 Excuse me 464 00:53:11,000 --> 00:53:15,000 I've been in charge of the yearly expenses of my wife since I know her 465 00:53:16,000 --> 00:53:19,000 And my daughter will not be missing anything 466 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 If I have a problem, don't worry because I'll fix it 467 00:53:22,000 --> 00:53:25,000 Luckily Ms. Malamut DOES have a job at the moment 468 00:53:25,000 --> 00:53:29,000 So we don't see the necesitty of granting Mr. Fischer the shared expenses 469 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 I'm sorry. Excuse me 470 00:53:33,000 --> 00:53:36,000 I've been in charge of everything for years 471 00:53:36,000 --> 00:53:39,000 And for a month where she has a job and I don't 472 00:53:39,000 --> 00:53:43,000 I don't have the right to share the expenses of my daughter? 473 00:53:43,000 --> 00:53:47,000 I hope the judge will take into account how unfair this situation is 474 00:53:47,000 --> 00:53:51,800 What the judge won't take into account is the violence that you are using with your wife 475 00:53:51,800 --> 00:53:54,000 WHAT violence?! 476 00:53:54,000 --> 00:53:58,000 I'm describing a situation. Where do you see the violence? 477 00:53:58,000 --> 00:54:02,000 I see violence, Mr. Fischer. In a lot of places 478 00:54:02,000 --> 00:54:06,000 I see violence in the street. I see violence when the TV is on 479 00:54:06,200 --> 00:54:10,000 Without going very far. I can see it in an article of this newspaper 480 00:54:10,000 --> 00:54:17,000 And I'm convinced that the less contact a small kid can have with this type of episodes 481 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 It would be better for its psychophysical integrity 482 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 Victoria 483 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 Do you want to take away my daughter? 484 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 No, it's not that 485 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Then what is it?! Are you going nuts? 486 00:54:27,000 --> 00:54:31,000 All right. My client and I will end the mediation 487 00:54:31,000 --> 00:54:34,000 And we will mantain silence until we see each other in Tribunales 488 00:54:35,000 --> 00:54:38,000 You're not planning to say anything? Who hired you. Her? 489 00:54:38,000 --> 00:54:41,000 Mr. Fischer, calm down. Please 490 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 -Hello -Good evening 491 00:55:02,000 --> 00:55:06,000 I'm Simón Fischer I spoke with Mr. Ederer's secretary 492 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 -I'm supposed to leave my resume -Sure, I'll give it to her 493 00:55:10,000 --> 00:55:12,000 I'd rather give it to her personally.. 494 00:55:12,000 --> 00:55:17,000 and if Mr. Ederer's here, I'd like to have a word with him 495 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 I worked for over ten years... 496 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 at Seijas Raffo Martinez and Associates 497 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 I'm not a rookie 498 00:55:23,500 --> 00:55:25,000 The engineer is on a construction site 499 00:55:25,000 --> 00:55:28,000 -And his secretary? -She's out for lunch 500 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 It's 4 pm 501 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 I don't handle her schedule 502 00:55:34,000 --> 00:55:38,000 You know what? I won't leave you a damn thing 503 00:55:38,000 --> 00:55:42,000 You can all go fuck yourselves: you, Ederer and his secretary 504 00:55:42,300 --> 00:55:45,000 Especially his secretary. Everybody can go fuck themselves! 505 00:55:46,000 --> 00:55:49,000 Lunch at 4 pm? They must think I'm an idiot! 506 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 The blue Chevrolet? 507 00:59:17,000 --> 00:59:21,000 You are being rude, and this is completely fascist 508 00:59:21,000 --> 00:59:24,000 -I have to pay first and discuss later -Exactly 509 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Until a tragedy happens you will not stop 510 00:59:44,000 --> 00:59:48,000 [IT WAS A TERRORIST ATTACK] 511 00:59:48,000 --> 00:59:51,000 [THE DEFENSE PROCLAIMS THAT IT WAS AN ACCIDENT] 512 00:59:51,000 --> 00:59:56,000 [THE ENGINEER WAS WORKING WITH EXPLOSIVES. THE MOVEMENT OF THE CAR CAUSED THE EXPLOSION] 513 00:59:59,000 --> 01:00:05,000 [THE ATTORNEY ANSWERS "THE FACT THAT HERE ARE NO DEATHS PROVES THAT THE ENGINEER CALCULATED THE RADIUS OF EXPLOTION] 514 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 [IT'S THE FOURTH TIME THEY TAKE MY CAR!!! #HelpMeBombita (Little Bomb)] 515 01:00:09,000 --> 01:00:13,000 [PLEASE #BOMBITA: BLOW UP THE MINISTRY OF ECONOMY] 516 01:00:13,000 --> 01:00:16,000 [INSURANCE COMPANY DOESN'T WANT TO PAY] 517 01:00:16,000 --> 01:00:20,000 [THE FAULT IS FROM THE TOWING COMPANY FOR NOT STOPPING THIS TYPE OF ACCIDENTS] 518 01:00:20,000 --> 01:00:25,000 [THEY ARE QUESTIONING THE LEGITIMACY OF THE TOWING COMPANY'S CONTRACT] 519 01:00:25,000 --> 01:00:29,000 [IN SOCIAL MEDIA, THOUSANDS OF USERS ASK FOR THE LIBERATION OF THE ENGINEER POPULARLY CALLED "BOMBITA"] 520 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 [#BOMBITAFREE] 521 01:00:37,000 --> 01:00:45,000 Happy Birthday to you! 522 01:00:46,000 --> 01:00:52,000 Happy Birthday Bombita! Happy Birthday to you 523 01:02:16,000 --> 01:02:17,000 Dad 524 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 Dad 525 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 What happened? 526 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 What happened, Santiago 527 01:02:30,000 --> 01:02:31,000 Speak! 528 01:03:00,000 --> 01:03:03,000 Promise me they will not send him to jail 529 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 We are going to make everything that's possible 530 01:03:07,000 --> 01:03:11,000 It happened moments ago in the Libertador Avenue 531 01:03:11,000 --> 01:03:17,000 A driver ran over a pregnant lady and ran away He didn't stop to help the victim 532 01:03:17,000 --> 01:03:20,000 Santiago, tell me the truth 533 01:03:20,000 --> 01:03:23,000 What did you drink. Did you smoke weed? 534 01:03:26,000 --> 01:03:30,000 The car was not able to be identified 535 01:03:30,000 --> 01:03:35,000 At this moment the police is analyzing the security cameras 536 01:03:41,000 --> 01:03:48,000 A hit and run. Another sad moment done by an assassin in the north area of Buenos Aires 537 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 Under what name is the car 538 01:03:50,000 --> 01:03:52,000 -Mine -And the adress under the car? 539 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 This one 540 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 What di I do, what did I do 541 01:03:55,000 --> 01:03:58,000 What did you do? You ruined our lives, asshole! 542 01:03:59,000 --> 01:04:02,000 -Help him, Mauricio! -Take her away 543 01:04:02,000 --> 01:04:07,000 Santiago, listen to me. I need you to answer some questions 544 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 Did you have any passengers? 545 01:04:12,000 --> 01:04:18,000 -Did you tell anybody about it? -No 546 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Let's go see the car 547 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 It has tinted windows 548 01:04:27,000 --> 01:04:29,000 Do you remember if you had your windows up? 549 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 -I think so -Please remember 550 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 Yes, yes I had them up 551 01:04:35,000 --> 01:04:39,000 Did you went out to see what happened? Or was it a hit and run? 552 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 Hit and run 553 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 And where were you coming from? 554 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 From a bar, downtown 555 01:04:46,000 --> 01:04:52,000 Did anybody saw you come here with the car? Friends, or any girls? 556 01:04:52,000 --> 01:04:56,000 I don't know, I can't remember 557 01:04:58,000 --> 01:05:08,000 We were just informed that the woman and the baby died on their way to the hospital 558 01:05:11,000 --> 01:05:17,000 The police is still finding evidence 559 01:05:17,000 --> 01:05:22,000 And also asking different witnesses... 560 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 -Thanks a lot, Mrs. -Please 561 01:06:04,000 --> 01:06:06,000 I'm really embarassed to propose this to you, 562 01:06:09,000 --> 01:06:13,000 But we've known you for years 563 01:06:14,000 --> 01:06:18,000 And I feel we have this kind of a bond 564 01:06:19,000 --> 01:06:24,000 Besides you are a father, and you want the best for your family 565 01:06:24,000 --> 01:06:31,000 So I think that an arrangement like this one will help you 566 01:06:33,500 --> 01:06:42,000 If you say that you took the car last night while we were sleeping 567 01:06:42,000 --> 01:06:47,000 And that you drove during the accident 568 01:06:48,000 --> 01:06:55,000 I will place the best lawyer that will get you out of jail as quickly as possible 569 01:06:55,000 --> 01:06:58,000 With good conduct you're out in less than year and a half 570 01:06:58,000 --> 01:07:01,000 -Does it work that way? -It does 571 01:07:02,000 --> 01:07:08,000 And for that incredible favor I'll offer you 500,000 dollars 572 01:07:10,000 --> 01:07:14,000 You will never win that amount of money with your job 573 01:07:14,000 --> 01:07:18,000 You will be able to provide good education and well-being to your family for the rest of your life 574 01:07:19,000 --> 01:07:21,000 You know Santiago. 575 01:07:23,000 --> 01:07:28,000 He would not survive in a jail 576 01:07:47,000 --> 01:07:50,000 José, sit in the car please 577 01:07:52,000 --> 01:07:55,000 Grab the steering wheel with both hands 578 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 Touch it as much as you can 579 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Good 580 01:08:02,000 --> 01:08:06,000 You drank a glass of whisky and your boss was sleeping 581 01:08:06,000 --> 01:08:09,000 When you came to park the car like every night 582 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 You felt the need to go drive outside 583 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 If they were going to ask you about it, what are you going to say 584 01:08:12,000 --> 01:08:15,000 That you just went to check the tires 585 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Suddenly something crossed your path 586 01:08:18,000 --> 01:08:22,000 You felt a bump and from then on you don't remember anything 587 01:08:25,000 --> 01:08:25,700 Yes 588 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 José, I can't explain how grateful I am with you 589 01:08:32,000 --> 01:08:34,000 No, don't touch each other. Please. 590 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 It's fine, Mrs. 591 01:08:43,000 --> 01:08:44,000 Excuse me 592 01:08:46,000 --> 01:08:49,000 I'm thinking that... I don't know 593 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 I would like to talk it out with my wife 594 01:08:52,000 --> 01:08:56,000 No. She can't know this, José. At least for now 595 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 We can't run the risk if she talks 596 01:08:58,000 --> 01:09:03,000 And if she talks, the arrangement we did finishes and you still go to jail 597 01:09:03,000 --> 01:09:04,000 For lying 598 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 My darling 599 01:09:13,000 --> 01:09:16,000 You two take my SUV and go to the ranch 600 01:09:16,000 --> 01:09:20,000 When you pass the tollbooth look down, and don't stop at any gas station 601 01:09:20,000 --> 01:09:24,000 And if you want to buy something pay only in cash 602 01:09:26,000 --> 01:09:28,000 Santiago, let's go 603 01:09:29,000 --> 01:09:30,000 Let's go 604 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 José, sit again in the car 605 01:09:41,000 --> 01:09:42,000 He sits in the back 606 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 Move the sit forward 607 01:09:52,000 --> 01:09:56,000 You two go to your room and go to bed 608 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 Nobody knows anything about this 609 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 Calm down and be quiet 610 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 I'm in charge of this 611 01:10:24,000 --> 01:10:25,500 Mauricio Pereyra Hamilton? 612 01:10:25,500 --> 01:10:26,000 I'm his lawyer 613 01:10:26,000 --> 01:10:29,000 I was about to call the police. Please, come in 614 01:10:29,500 --> 01:10:31,000 What a horrible tragedy 615 01:10:31,000 --> 01:10:35,000 About an hour ago my client heard something in the first floor 616 01:10:35,000 --> 01:10:36,000 He thought that burglars were trying to get in 617 01:10:37,000 --> 01:10:40,000 When he goes down to see what happened He finds the housekeeper 618 01:10:42,000 --> 01:10:45,000 Sitting in his car, drunk and in shock 619 01:10:45,300 --> 01:10:48,000 Then he heard what happened in the news, he connected everything and then he called me 620 01:10:50,000 --> 01:10:54,000 Mauricio Pereyra. This is the attorney in charge of the case 621 01:10:55,000 --> 01:10:56,000 -Good morning -Good morning 622 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 And the gentlman here is José 623 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 -Hello -He has worked for the family for... 624 01:11:00,000 --> 01:11:03,000 -...15 years? -Yes 625 01:11:05,000 --> 01:11:11,000 ...The husband of the victim. Sir, what's your reaction about this? 626 01:11:12,000 --> 01:11:15,000 What's my reaction about this? How am I supposed to react 627 01:11:15,000 --> 01:11:16,000 Turn it off, it's unnecesary 628 01:11:19,000 --> 01:11:20,500 ...I'm only going to say one thing 629 01:11:20,500 --> 01:11:22,000 Whoever was it is going to pay for this 630 01:11:23,000 --> 01:11:27,000 Can you hear me? It doesn't matter where you hide 631 01:11:27,000 --> 01:11:28,000 I'm going to fi... 632 01:11:29,000 --> 01:11:30,000 What happened, José? 633 01:11:31,000 --> 01:11:35,000 Excuse me. José. I want to remind you that you can stay in silence 634 01:11:35,000 --> 01:11:38,000 I'm going to represent Mr. Torres by request of my client 635 01:11:38,000 --> 01:11:42,000 There has never been a problem and he is the father of two sons 636 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 Could you tell me the story of the accident? 637 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 Yes, well... 638 01:11:49,000 --> 01:11:52,000 I always park the car of Mr. Mauricio 639 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 And for a while I always wanted to take the new car for a ride 640 01:11:57,000 --> 01:11:59,000 Run it a little, you know? The BMW 641 01:12:00,000 --> 01:12:02,000 And last night 642 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 I drank a little, to be honest 643 01:12:05,300 --> 01:12:07,000 And...well. I felt excited so I went out 644 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 I never imagined that something wrong could happen 645 01:12:12,000 --> 01:12:14,000 And I was going down Libertador Avenue, and.. 646 01:12:15,000 --> 01:12:18,000 And I was going a little fast, to be honest... ...Very fast 647 01:12:19,000 --> 01:12:22,000 And suddenly something crossed my path. I couldn't see what was it 648 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 I though it was a dog 649 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 I felt a very hard bump 650 01:12:27,000 --> 01:12:31,000 And I got scared because I thought I ruined Mr. Mauricio's car 651 01:12:32,000 --> 01:12:36,000 And I wanted to come back fast so I could fix it before Mr. Mauricio woke up 652 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Excuse me 653 01:13:37,000 --> 01:13:41,000 José, would you be kind enough to sit in the front seat? 654 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 -Do I touch it? -Yes, grab the steering wheel 655 01:13:55,000 --> 01:13:56,000 Sit back, please 656 01:14:03,000 --> 01:14:05,000 -Could yo close the door? -Sure 657 01:14:18,000 --> 01:14:21,000 José. Do you ever use the rearview mirrors? 658 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 Rearview mirrors? Of course! How am I not going to? 659 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 Because in that position you can only look at the ceiling 660 01:14:26,000 --> 01:14:28,000 It's a miracle that you only ran over one person 661 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 May be they moved with the bump 662 01:14:32,000 --> 01:14:34,000 All of them at once? 663 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 Yeah, you may be right 664 01:14:38,000 --> 01:14:42,000 I would say that his car was drived by someone taller than you 665 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 Who else lives in this house? 666 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Yes. My wife and son... The dog 667 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 Let the dog sleep 668 01:14:52,000 --> 01:14:54,000 I'd like to meet your wife and son 669 01:14:55,000 --> 01:14:58,000 Of course! I'll let them know that you want to see them 670 01:15:00,000 --> 01:15:03,000 Do you give me permission to make a negotiation? 671 01:16:19,000 --> 01:16:21,000 How did it go? 672 01:16:21,000 --> 01:16:22,000 Everything's fine 673 01:16:23,000 --> 01:16:26,000 He is willing to negotiate but... 674 01:16:26,000 --> 01:16:27,000 it won't be cheap 675 01:16:28,000 --> 01:16:29,000 How much 676 01:16:29,300 --> 01:16:31,000 -One million -Dollars?! 677 01:16:31,000 --> 01:16:33,000 He saw how you lived and the house you've got... 678 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 He won't ask for less 679 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 The good thing is that he will be in charge of everything 680 01:16:37,000 --> 01:16:40,000 He knows the chief of police, most of the jury 681 01:16:40,000 --> 01:16:42,000 And he would help us reinforce our story 682 01:16:42,000 --> 01:16:45,000 The one of the housekeeper? We cannot take him out of the deal? 683 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 No, there has to be a responsible for this 684 01:16:47,000 --> 01:16:49,000 There were two deaths involved and it's in every news channel 685 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 That's fine, but I don't know if I have that amount of money in cash 686 01:16:52,000 --> 01:16:53,000 It's 1.5 million dollars! 687 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 I know, and my part is also in that 688 01:16:55,400 --> 01:16:56,400 Your part? 689 01:16:56,500 --> 01:16:59,000 My part because I'm the person who is fixing everything for you 690 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 I pay a lot of money to your firm every year 691 01:17:02,000 --> 01:17:05,000 But that is for other things, Mauricio 692 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 This is not an every-day fee 693 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 I'm risking my repuation here 694 01:17:10,000 --> 01:17:15,000 I was about to give my SUV to your family so they could escape 695 01:17:15,000 --> 01:17:16,000 I think your being inconsiderate 696 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 How much are talking 697 01:17:18,300 --> 01:17:20,000 I don't know... 698 01:17:20,000 --> 01:17:22,000 Another 500,000 dollars? 699 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 If you want to call another lawyer it's fine, 700 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 My work would be done here 701 01:17:30,000 --> 01:17:32,000 Go finish this 702 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 Is everything fine, José? 703 01:17:55,000 --> 01:17:56,500 Actually, no. 704 01:17:57,000 --> 01:17:57,600 Why? 705 01:17:58,000 --> 01:18:01,000 For two years in jail I'm going to get the same as that lawyer? 706 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 I know I'm poor, but... 707 01:18:04,200 --> 01:18:06,000 Did you know it's very bad what you ar doing now? 708 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 Bad? 709 01:18:07,000 --> 01:18:09,000 In that cas you go to jail 710 01:18:09,500 --> 01:18:11,000 Last night I watched a cowboy's movie 711 01:18:11,000 --> 01:18:14,500 I drank some liquor, and I was in bed by 11 like every night 712 01:18:15,500 --> 01:18:17,000 What else do you want? 713 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 And be clear because there's no time 714 01:18:19,200 --> 01:18:21,000 The money we agreed and... 715 01:18:22,000 --> 01:18:23,000 An appartment in the beach 716 01:18:25,000 --> 01:18:26,000 Mauricio. José 717 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 Can we all have a talk? 718 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 Mauricio 719 01:18:33,000 --> 01:18:36,000 Justice! Justice! Justice! 720 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Let's talk fast, gentlemen. 721 01:18:40,000 --> 01:18:43,200 Because we don't have a lot of time And we don't want any misunderstandings 722 01:18:43,400 --> 01:18:46,000 The story that you made up will not be changed 723 01:18:46,000 --> 01:18:49,500 I will ask you and your family to testify in a few moments... 724 01:18:49,500 --> 01:18:51,000 So nobody goes anywhere 725 01:18:51,000 --> 01:18:55,000 You'll leave here handcuffed and with your head covered 726 01:18:55,000 --> 01:18:58,000 Outside we will find the news, a mob 727 01:18:58,000 --> 01:18:59,500 They're going to ask you things. They're going to insult you 728 01:18:59,500 --> 01:19:01,000 -But you will not answer back -Sure 729 01:19:01,000 --> 01:19:04,000 We have to stop the rumors and let the case go with no friction 730 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 Let the jury make the sentence and everyone's happy 731 01:19:07,000 --> 01:19:08,000 Mom, stop! 732 01:19:10,000 --> 01:19:12,500 He says he wants to confess and go out in the street 733 01:19:12,500 --> 01:19:14,000 It's the right thing to do! 734 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 Please, explain him he doesn't understand 735 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 Calm down, Santiago 736 01:19:19,000 --> 01:19:20,000 Your mom is right 737 01:19:20,000 --> 01:19:21,000 Everything will be fine 738 01:19:21,000 --> 01:19:24,000 Could you, please, close the door and take care of Santiago? 739 01:19:24,000 --> 01:19:28,000 -Yes. Let's go. -Don't worry, Santi. 740 01:19:31,000 --> 01:19:32,000 May we continue? 741 01:19:34,000 --> 01:19:36,500 From now on you'll be the connection between all of us 742 01:19:36,500 --> 01:19:40,000 Me and Mr. Pereyra are not going to talk again except when he declares the facts 743 01:19:40,000 --> 01:19:42,500 And you, José, stay away from all sort of communication with anyone who isn't your lawyer 744 01:19:42,500 --> 01:19:43,000 Perfect 745 01:19:43,000 --> 01:19:47,000 I'm going to need some cash for any expenses I have to pay 746 01:19:47,000 --> 01:19:49,000 Around 30,000 dollars 747 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 That you'll send me on monday at first hour of the morning 748 01:19:51,000 --> 01:19:53,000 I'm sorry I ask... 749 01:19:54,000 --> 01:19:56,000 What would those expenses be? 750 01:19:57,000 --> 01:20:00,000 Outside there's the whole police 751 01:20:00,000 --> 01:20:03,000 If somebody saw or heard anything we will have to put them in the story 752 01:20:03,000 --> 01:20:06,000 We have to be ready against any loose ends this story might have 753 01:20:06,000 --> 01:20:12,000 -So if everyone agrees... -I'm sure that the money will arrive you on monday... 754 01:20:12,000 --> 01:20:14,000 But it comes out of the money we talked earlier 755 01:20:14,000 --> 01:20:15,000 I'm not paying one more cent 756 01:20:15,000 --> 01:20:16,000 Mauricio, please stop 757 01:20:16,000 --> 01:20:20,000 Exactly. Please stop! That's the same thing I want to say. Please stop 758 01:20:20,460 --> 01:20:22,760 Understand that I'm in a complicated situation 759 01:20:22,760 --> 01:20:25,510 But I'm not going to let you take my money like these 760 01:20:26,010 --> 01:20:28,640 Mauricio. What the attorney is saying is understandable 761 01:20:28,970 --> 01:20:32,020 Don't let yourself go by 30,000 dollars 762 01:20:32,020 --> 01:20:33,810 Then pay them yourself 763 01:20:33,810 --> 01:20:35,060 Pay them from your part 764 01:20:37,770 --> 01:20:40,400 Gentlemen, this is not the time for a discussion like this 765 01:20:40,400 --> 01:20:42,320 If you want to finish, this is the time 766 01:20:42,320 --> 01:20:45,530 Or why doesn't it come from your part. You'll collect from this a million dollars 767 01:20:45,530 --> 01:20:48,320 And you are asking me 30,000 more for expenses 768 01:20:48,320 --> 01:20:49,950 Who is getting a million dollars? 769 01:20:54,870 --> 01:20:56,960 No. He's right. 770 01:20:57,830 --> 01:21:01,040 The million dollars includes expenses 771 01:21:01,040 --> 01:21:04,710 The expenses plus your part adds up to a million 772 01:21:04,710 --> 01:21:06,340 Don't touch my part, all right? 773 01:21:08,970 --> 01:21:10,260 You know what, guys? 774 01:21:11,600 --> 01:21:13,600 I'm done with this. There's no deal 775 01:21:14,060 --> 01:21:17,020 No. Mauricio, what do you mean there's no deal 776 01:21:17,020 --> 01:21:19,400 It's done. It's done. It's no more. 777 01:21:19,400 --> 01:21:21,230 They'll be nothing for anyone. 778 01:21:21,230 --> 01:21:22,570 Anyone! 779 01:21:23,020 --> 01:21:24,280 Santiago! 780 01:21:25,530 --> 01:21:27,530 Didn't you want to confess what you did? 781 01:21:27,530 --> 01:21:30,780 Sounds perfect. Go outside and do it. 782 01:21:30,780 --> 01:21:32,410 I gave you the best education. 783 01:21:32,410 --> 01:21:36,870 And you always did whatever you wanted. So now go fuck yourself! 784 01:21:36,870 --> 01:21:38,120 Mauricio. 785 01:21:38,710 --> 01:21:39,920 Mauricio. 786 01:21:41,250 --> 01:21:43,800 Mauricio, calm down. Could we talked about it! 787 01:21:43,800 --> 01:21:46,380 What happend? What happened? 788 01:21:46,380 --> 01:21:48,090 They are all a bunch of vultures. 789 01:21:48,090 --> 01:21:49,300 That happened. 790 01:21:49,300 --> 01:21:51,300 But it's over. I did not kill anyone. 791 01:21:51,300 --> 01:21:54,560 Mauricio I'm asking you, please! 792 01:21:55,600 --> 01:22:00,140 We are in the heart of San Isidro where a tragic accident happened this morning... 793 01:22:27,130 --> 01:22:28,170 Mauricio. 794 01:22:28,170 --> 01:22:31,220 Can you open the door? I have something important to tell you. 795 01:22:32,510 --> 01:22:33,640 Mauricio. 796 01:22:33,890 --> 01:22:36,350 Can we talk in a civilized way? 797 01:22:37,060 --> 01:22:38,180 What's up? 798 01:22:38,180 --> 01:22:42,150 It's done. We reached into an agreement and the 30,000 dollars will be paid by all. 799 01:22:42,150 --> 01:22:45,900 I don't want to hear anything else. It's over! Get out of my house. 800 01:22:46,190 --> 01:22:48,610 Mauricio I remind you that there were two deaths. 801 01:22:48,610 --> 01:22:52,530 If Santiago is found guilty this will cost us a lot more. 802 01:22:52,990 --> 01:22:55,410 However, José, is poor. 803 01:22:55,410 --> 01:22:58,660 So who is going to pay the victims' families? 804 01:22:58,660 --> 01:23:01,210 The money should go there. 805 01:23:01,210 --> 01:23:04,250 This piece of garbage has a salary that comes out of my taxes. 806 01:23:04,250 --> 01:23:05,840 Go find out what happened. 807 01:23:05,840 --> 01:23:10,630 You want to defend my son, set your fees with him. If he can afford it, I'm fine with it. 808 01:23:10,630 --> 01:23:13,380 Do what you have to do. Go talk! 809 01:23:13,380 --> 01:23:17,640 Look. We already had a deal. A gentleman wouldn't get out of it like this. 810 01:23:19,140 --> 01:23:21,060 I ask for apologies if I offended you. 811 01:23:21,060 --> 01:23:25,190 But since I am here, I haven't done nothing else but to defend your family. 812 01:23:25,190 --> 01:23:27,980 I thank you a lot! You are an angel from God! 813 01:23:38,240 --> 01:23:40,040 Will you let me talk to them? 814 01:23:40,040 --> 01:23:42,540 To see if I can improve the situation. 815 01:23:45,880 --> 01:23:46,880 Excuse me. 816 01:23:50,170 --> 01:23:51,210 Well. 817 01:23:51,590 --> 01:23:54,130 I think we have a better proposal. 818 01:23:54,590 --> 01:24:00,270 José will accept the initial 500,000 and says you should forget the appartment. 819 01:24:00,850 --> 01:24:04,520 The attorney and I will share a million. The end. Not one more cent. 820 01:24:04,520 --> 01:24:08,060 We have to do it now, Mauricio. The news is outside. 821 01:24:08,360 --> 01:24:12,440 And the attorney says that he cannot delay anymore the entrance of the police officer. 822 01:24:14,110 --> 01:24:14,860 No. 823 01:24:15,950 --> 01:24:18,580 I'll pay a million in total. 824 01:24:18,580 --> 01:24:20,580 And you share it however you want. 825 01:24:20,580 --> 01:24:23,540 -How come just a million? -It's that or nothing. 826 01:24:23,540 --> 01:24:25,710 If you like it, fine. If not, go away. 827 01:24:26,120 --> 01:24:30,340 If you hit the door with any other deal and I'll denounce you for extortion. 828 01:24:30,340 --> 01:24:31,800 TYou and the attorney. 829 01:24:36,800 --> 01:24:39,350 Mr. Could yo reveal us the identity of the assassin? 830 01:24:39,350 --> 01:24:43,560 At the moment nothing will be said. The only thing I can say is that the case is practically solved. 831 01:24:43,560 --> 01:24:47,100 There is one single suspect and in a few moments he will be presented to the judge 832 01:24:47,100 --> 01:24:48,190 Thank you very much. 833 01:25:32,480 --> 01:25:34,280 Baldie, you are naked in every picture! 834 01:25:45,250 --> 01:25:46,580 And now, 835 01:25:47,500 --> 01:25:49,040 The time has come 836 01:25:49,040 --> 01:25:50,880 To stand up 837 01:25:50,880 --> 01:25:53,250 in order to receive 838 01:25:53,250 --> 01:25:55,840 our dear 839 01:25:55,840 --> 01:25:58,630 Romina and Ariel. 840 01:26:36,380 --> 01:26:39,170 I'll leave you my father-in-law. 841 01:26:41,180 --> 01:26:42,390 I'll watch you 842 01:26:42,970 --> 01:26:44,180 I'm looking at you 843 01:26:44,800 --> 01:26:46,680 Yes, yes 844 01:26:49,640 --> 01:26:51,560 Thank you! 845 01:26:52,940 --> 01:26:54,650 I wish you a happy evening! 846 01:28:23,440 --> 01:28:25,820 Everybody look at the camera. 847 01:28:28,120 --> 01:28:29,330 Whisky. 848 01:28:29,330 --> 01:28:31,330 Whisky! 849 01:28:31,330 --> 01:28:32,830 Let's see a smile. 850 01:28:34,210 --> 01:28:36,170 Very good. Thank you very much. 851 01:28:37,080 --> 01:28:40,590 Thank You. Thank you very much. 852 01:28:40,590 --> 01:28:42,590 Well, enjoy. 853 01:28:43,380 --> 01:28:44,970 Romina. 854 01:28:45,470 --> 01:28:46,470 Yes? 855 01:28:47,220 --> 01:28:49,760 Here's a little present for you. 856 01:28:49,760 --> 01:28:53,810 Oh, please. You didn't have to. 857 01:28:53,810 --> 01:28:56,190 The gift here is that you came. 858 01:28:56,190 --> 01:28:59,110 -Are you having fun? -Everything's beautiful. 859 01:28:59,110 --> 01:29:03,280 Your family is very kind and funny. 860 01:29:03,280 --> 01:29:06,030 It's a shame the insecurity in the country 861 01:29:06,030 --> 01:29:10,240 Last night some burglars robbed his wallet without him noticing. 862 01:29:10,240 --> 01:29:13,290 Oh, I can't believe it. 863 01:29:13,290 --> 01:29:16,580 Sounds terrible. Oh well, little by little... 864 01:29:17,670 --> 01:29:20,840 -Beautiful people. Are they friends? -Yes. 865 01:29:21,750 --> 01:29:25,630 Okay. That's the table of the guys from the country club. 866 01:29:25,630 --> 01:29:29,800 We had not seen each other for 13 years but met up thanks to Facebook. 867 01:29:29,800 --> 01:29:31,220 With Facebook. 868 01:29:32,220 --> 01:29:36,140 The ones in the back are college friends with their boyfriends. 869 01:29:36,430 --> 01:29:38,100 Well, the ones who have. Right? 870 01:29:39,270 --> 01:29:40,770 Those are ... 871 01:29:40,770 --> 01:29:43,230 Coworkers of Ariel. 872 01:29:45,900 --> 01:29:47,110 Are you having fun? 873 01:29:47,700 --> 01:29:49,410 Yes, you? 874 01:29:49,410 --> 01:29:50,450 Yes. 875 01:29:50,870 --> 01:29:53,410 Everything's very ... standard. 876 01:29:54,830 --> 01:29:56,410 Your so much fun 877 01:29:59,250 --> 01:30:02,040 -Have fun. -You too. 878 01:30:05,880 --> 01:30:10,010 Do you know a good place to learn tango? 879 01:30:10,430 --> 01:30:12,140 Yeah ... No. 880 01:30:12,140 --> 01:30:14,140 No, but I assure you that my cousin does. 881 01:30:14,140 --> 01:30:15,850 I'll present her to you. 882 01:30:50,010 --> 01:30:51,470 Hello. 883 01:31:11,820 --> 01:31:13,240 Hello. 884 01:31:13,700 --> 01:31:15,120 Hello. 885 01:31:18,080 --> 01:31:19,790 Oh, fuck. 886 01:31:19,790 --> 01:31:21,500 What happened? 887 01:31:22,210 --> 01:31:24,580 But... I'll take away the wine? 888 01:31:24,580 --> 01:31:28,050 No, it's not the wine. 889 01:31:28,500 --> 01:31:31,670 Shut up, shut up 890 01:32:20,180 --> 01:32:23,060 Ariel, what's the name of the girl with long hair? 891 01:32:23,480 --> 01:32:25,270 -Which One? -That one. 892 01:32:25,270 --> 01:32:27,230 Your coworker. 893 01:32:31,190 --> 01:32:32,360 Lourdes. 894 01:32:33,280 --> 01:32:34,240 Why? 895 01:32:34,240 --> 01:32:36,740 No. No. 896 01:32:39,490 --> 01:32:42,160 And how does Lourdes knows your guitar teacher? 897 01:32:43,660 --> 01:32:46,210 What, my guitar teacher? 898 01:32:47,210 --> 01:32:53,510 When I asked you a couple of months ago about this number, you said it was your guitar teacher. 899 01:32:53,880 --> 01:32:56,050 Since I found it strange I saved the number. 900 01:32:56,050 --> 01:32:59,350 And it's weird that when I call him this girl, Lourdes, answers. Right? 901 01:33:01,260 --> 01:33:04,850 -I have no idea what you're talking about. -You don't know what I'm talking about? 902 01:33:05,190 --> 01:33:06,600 About that, Ariel 903 01:33:06,600 --> 01:33:09,310 That with all the celular companies that exist 904 01:33:09,310 --> 01:33:13,990 And all the promotions they have, it's weird that this girl has the same telephone number as your guitar teacher. 905 01:33:14,530 --> 01:33:16,650 Especially if they have never met 906 01:33:16,650 --> 01:33:18,740 Isn't it an incredible coincidence?. 907 01:33:21,120 --> 01:33:22,580 -So? -What? 908 01:33:22,580 --> 01:33:25,370 Give me an answer, or otherwise I'll go ask her. 909 01:33:25,370 --> 01:33:27,330 -Romi, please ... -"Romi" Fuck off! 910 01:33:27,330 --> 01:33:29,210 Answer my question. 911 01:33:30,630 --> 01:33:31,670 Ariel 912 01:33:31,880 --> 01:33:35,010 Does the entire table 27 knows that you've fucked that girl? 913 01:33:36,050 --> 01:33:40,010 Did you invite all those assholes to our marriage? What did you do? 914 01:33:40,180 --> 01:33:42,510 Sorry to interrupt. 915 01:33:42,510 --> 01:33:45,430 Would allow me a dance with the prince? 916 01:33:45,430 --> 01:33:47,060 Of course. My queen! 917 01:33:47,560 --> 01:33:49,270 Here is your prince. 918 01:33:54,190 --> 01:33:56,400 What happened? 919 01:34:06,250 --> 01:34:07,500 Romi, are you okay? 920 01:34:10,830 --> 01:34:12,250 What happened? 921 01:34:13,000 --> 01:34:14,550 One second, please. 922 01:34:17,090 --> 01:34:18,340 Romi. 923 01:34:19,470 --> 01:34:22,600 Baldie, would you let me one more dance? 924 01:34:33,270 --> 01:34:34,360 My love. 925 01:34:35,820 --> 01:34:37,110 Honey, stop it. 926 01:34:37,110 --> 01:34:38,820 Let's enjoy the party. 927 01:34:41,740 --> 01:34:43,660 Were you with that bitch? 928 01:34:47,000 --> 01:34:48,710 Please, I beg you! 929 01:34:49,580 --> 01:34:51,080 I need to know! 930 01:34:56,880 --> 01:34:58,130 Yes, I was. 931 01:35:00,680 --> 01:35:03,550 But for me it meant absolutely nothing. 932 01:35:04,350 --> 01:35:08,430 Romi, please don't make a scene in front of everyone. 933 01:35:08,430 --> 01:35:11,060 I was stupid. I'm sorry. I made a mistake. 934 01:35:11,060 --> 01:35:12,350 I want to be alone. 935 01:36:02,200 --> 01:36:04,200 -What's up? -Did you see her? 936 01:36:04,200 --> 01:36:05,740 You are asking me? 937 01:36:23,630 --> 01:36:24,840 Are you all right? 938 01:36:30,100 --> 01:36:31,770 Should I call someone? 939 01:36:36,860 --> 01:36:37,940 But are you okay? 940 01:36:41,280 --> 01:36:42,740 Obviously you're not. 941 01:36:42,740 --> 01:36:43,990 No. 942 01:36:44,900 --> 01:36:46,660 Calm down, what happened? 943 01:36:46,660 --> 01:36:52,370 I just learned that my husband is cheating on me with another guest. 944 01:36:52,370 --> 01:36:53,710 Oh, that's bad. 945 01:36:55,080 --> 01:36:57,420 And now I don't know what to do. 946 01:36:57,420 --> 01:37:00,210 With all the people there. 947 01:37:01,420 --> 01:37:03,880 Relax, these things happen. 948 01:37:03,880 --> 01:37:05,550 They're overcomed with time. 949 01:37:05,550 --> 01:37:07,220 Here. 950 01:37:10,510 --> 01:37:12,640 If you want him, on the long run you'll be able to forgive him. 951 01:37:13,770 --> 01:37:16,900 -If hee is your husband. -No, I do not know if he is what I want. 952 01:37:19,440 --> 01:37:21,400 I don't know if he's my man. 953 01:37:22,480 --> 01:37:24,570 He is an asshole. 954 01:37:24,570 --> 01:37:25,780 Oh, well. 955 01:37:26,150 --> 01:37:28,240 In that case take the opportunity. 956 01:37:28,240 --> 01:37:32,200 And th guests? Well, don't feel like you were the first ont to be cheated on. 957 01:37:32,950 --> 01:37:36,370 Also, if you are going to care so much of what others say then ... 958 01:37:36,830 --> 01:37:38,630 You're done, darling 959 01:37:41,790 --> 01:37:43,000 Are we cool? 960 01:37:45,300 --> 01:37:46,050 Look. 961 01:37:47,220 --> 01:37:49,340 If I was you I go there. 962 01:37:49,720 --> 01:37:52,510 I accelerate everything so the party finishes early, 963 01:37:52,680 --> 01:37:55,230 and then, the next night at home, 964 01:37:55,230 --> 01:37:58,140 you break up with him. What happened to you is terrible. 965 01:37:58,350 --> 01:37:59,690 I will not deny it. 966 01:38:01,150 --> 01:38:02,570 But you must move forward. 967 01:38:06,360 --> 01:38:07,360 Better? 968 01:39:23,100 --> 01:39:24,810 Romina? 969 01:39:26,150 --> 01:39:29,530 You leave right now from here and you don't say a word! 970 01:39:29,900 --> 01:39:32,110 You don't have any idea of who you are dealing with! 971 01:39:32,950 --> 01:39:35,280 I'll get every cent from you, 972 01:39:35,280 --> 01:39:41,040 I'll get every single property that your father has bought for you in order to evade the Treasury. 973 01:39:41,040 --> 01:39:42,290 We are married, 974 01:39:42,500 --> 01:39:44,710 Legally married. 975 01:39:44,710 --> 01:39:49,460 I will dedicate my days to sleep with every person who gives a minimum shit about me. 976 01:39:49,460 --> 01:39:52,180 With whoever who gives me athe most little gram of love. 977 01:39:52,180 --> 01:39:54,470 And when you want to have a divorce, 978 01:39:54,470 --> 01:39:56,140 I'll take acting classes 979 01:39:56,140 --> 01:39:58,930 to sit in front of the judge with a puppy face, 980 01:39:58,930 --> 01:40:01,430 and tell him that I'm fighting, I'm struggling. 981 01:40:01,430 --> 01:40:04,310 That way our marriage is prolonged indefinitely. 982 01:40:04,600 --> 01:40:07,610 I will divulge all your secrets through Facebook, 983 01:40:07,610 --> 01:40:11,150 I'll put my finger in the cut and stir it until cry you of pain. 984 01:40:11,440 --> 01:40:13,990 You'll go through so many humiliations, 985 01:40:13,990 --> 01:40:18,280 that your only escape will be throw yourself off the balcony. 986 01:40:18,280 --> 01:40:21,120 And then, when death do us part, 987 01:40:21,580 --> 01:40:24,040 when YOUR death do us part, 988 01:40:24,040 --> 01:40:25,460 I'm getting with everything. 989 01:40:28,960 --> 01:40:29,840 Ariel! 990 01:40:30,880 --> 01:40:32,670 Ariel, calm down. 991 01:40:32,840 --> 01:40:33,970 Come on, skinny. 992 01:40:35,510 --> 01:40:36,640 Go, go. 993 01:40:38,680 --> 01:40:39,720 Ariel. 994 01:40:55,570 --> 01:40:58,490 Bitch! Where were you? Everything's okay? 995 01:41:15,050 --> 01:41:16,470 Bring me down, assholes! 996 01:41:16,590 --> 01:41:19,430 Idiots! Are you listening?! 997 01:41:19,430 --> 01:41:21,890 Get me off! 998 01:41:24,270 --> 01:41:27,350 Get me off! 999 01:41:27,350 --> 01:41:29,270 What is he saying? 1000 01:41:29,270 --> 01:41:33,230 -Ariel, watch out. -Fuck you! 1001 01:41:42,370 --> 01:41:43,830 Asshole! 1002 01:41:49,630 --> 01:41:51,880 Bring me down! 1003 01:42:44,760 --> 01:42:46,680 Are you already leaving? 1004 01:42:47,560 --> 01:42:49,890 Please, no. Come. 1005 01:42:49,890 --> 01:42:52,730 -No, it's ... -Seriously, everything's fine 1006 01:42:52,730 --> 01:42:54,360 Come with me, Lour. 1007 01:43:05,370 --> 01:43:07,250 Please stop. I'm getting dizzy. 1008 01:43:07,250 --> 01:43:09,620 This is great! 1009 01:43:10,370 --> 01:43:11,920 Stop it! Seriously! 1010 01:43:11,920 --> 01:43:15,380 Did you used to go to our club, or were you younger. 1011 01:43:15,380 --> 01:43:18,880 Did you know that they closed it because someone got kicked there?. 1012 01:43:28,560 --> 01:43:33,270 She threatened him saying she was going to get everything up to his last property. 1013 01:43:33,270 --> 01:43:35,980 ...Yes, it's better. 1014 01:43:35,980 --> 01:43:37,980 I'm deeply sorry for what happened. 1015 01:43:37,980 --> 01:43:40,530 However, the party was wonderful. 1016 01:43:41,530 --> 01:43:42,860 Excuse me, please. 1017 01:43:42,860 --> 01:43:45,120 Most of wounds are superficial. 1018 01:43:45,240 --> 01:43:46,740 They will heal well. 1019 01:43:46,740 --> 01:43:50,790 However, we will still take to ensure that she did not cut any tendons. 1020 01:43:50,790 --> 01:43:52,960 Does she have a good insurance company? 1021 01:43:53,210 --> 01:43:55,880 Romina, Please ... 1022 01:43:55,880 --> 01:43:57,880 Go back to the hall! 1023 01:43:57,880 --> 01:44:00,670 I'm just wondering if she has a good insurance company. 1024 01:44:00,670 --> 01:44:01,880 Sounds good. Stay inside! 1025 01:44:07,220 --> 01:44:08,260 I'm fine. 1026 01:44:11,180 --> 01:44:13,140 Romi, dear. Are you okay? 1027 01:44:13,140 --> 01:44:16,150 Yeah yeah. Stay calm. 1028 01:44:19,150 --> 01:44:22,150 What if we use this hole for the cake? 1029 01:44:33,870 --> 01:44:37,290 Come on, girls. Do not leave me standing like this. 1030 01:44:37,290 --> 01:44:38,750 Come on, girls. 1031 01:44:39,380 --> 01:44:40,670 Come on, girls. 1032 01:44:42,470 --> 01:44:47,180 I had a very shitty moment but now I want to enjoy my marraige. 1033 01:44:49,430 --> 01:44:51,140 I do not think I'll get married again. 1034 01:44:53,520 --> 01:44:54,350 Ready? 1035 01:44:56,020 --> 01:44:57,150 Romi. 1036 01:44:58,650 --> 01:45:01,360 Oh my God, Mili. You? 1037 01:45:01,360 --> 01:45:03,530 I can't believe it. 1038 01:45:03,820 --> 01:45:05,950 A picture with Mili. 1039 01:45:05,950 --> 01:45:07,240 Picture. 1040 01:45:12,950 --> 01:45:14,710 Do you want to marry Mili? 1041 01:45:14,710 --> 01:45:16,830 Oh, no, Romi! 1042 01:45:17,630 --> 01:45:20,300 Let's show that everything here is a lie, 1043 01:45:20,710 --> 01:45:22,590 but that the ring is true. 1044 01:45:22,590 --> 01:45:24,880 Wouldn't it be great? 1045 01:45:24,880 --> 01:45:26,180 Romi, stop 1046 01:45:26,180 --> 01:45:29,890 Kiss her! Kiss her! 1047 01:45:33,430 --> 01:45:35,270 -Romina. -Yes? 1048 01:45:35,270 --> 01:45:39,520 Now comes the bouquet and the Rio carnival ... 1049 01:45:39,520 --> 01:45:41,520 I don't know if you want to continue or... 1050 01:45:41,520 --> 01:45:42,940 Suspend it. 1051 01:45:43,280 --> 01:45:44,440 End it. 1052 01:45:44,440 --> 01:45:47,490 But why? Why are you being so bitter? 1053 01:45:47,660 --> 01:45:49,320 Girls, here it goes! 1054 01:45:51,450 --> 01:45:54,200 We are also missing the pastrami, right? 1055 01:45:54,200 --> 01:45:55,910 You know how much did it cost? 1056 01:45:56,410 --> 01:45:57,790 Say the truth, Ariel. 1057 01:45:57,790 --> 01:46:02,250 We argued for a whole week about the hot pastrami. 1058 01:46:02,250 --> 01:46:05,510 We decided to pay for it and now I want to eat it. Is it possible, sir? 1059 01:46:05,510 --> 01:46:07,880 Romina. Stop! 1060 01:46:07,880 --> 01:46:09,720 Let the people go home. 1061 01:46:09,720 --> 01:46:11,890 Isn't it a stupid thing what you are doing now? 1062 01:46:12,100 --> 01:46:15,850 To give you an idea, my family lawyer says we should sue you for threats you made. 1063 01:46:24,190 --> 01:46:27,400 Don't tell me this was a plan from your mom. 1064 01:46:27,780 --> 01:46:29,990 Romina, seriously. Cut it. 1065 01:46:30,700 --> 01:46:32,870 Your mom is a real ... 1066 01:46:32,870 --> 01:46:35,910 -wedding planner. -Stop it! 1067 01:46:38,080 --> 01:46:39,830 What did I do to you?! 1068 01:46:40,170 --> 01:46:43,340 I didn't do anything compared to what you're doing to me! 1069 01:46:51,800 --> 01:46:52,800 Dear. 1070 01:46:53,680 --> 01:46:56,470 Please, I ask you to stay calm. 1071 01:46:56,470 --> 01:46:57,560 Please. 1072 01:47:04,020 --> 01:47:05,730 Oh my God ... 1073 01:47:07,860 --> 01:47:09,740 Shoot this, Néstor. 1074 01:47:11,360 --> 01:47:13,830 Nestor, shoot this please. 1075 01:47:15,370 --> 01:47:17,000 You too, come. 1076 01:47:18,330 --> 01:47:19,830 Shoot, please. 1077 01:47:22,500 --> 01:47:24,250 If I get married again, 1078 01:47:25,750 --> 01:47:28,880 If I get a guy who's worth it, 1079 01:47:29,920 --> 01:47:33,340 I'll put this as a blooper on the big screen. 1080 01:47:33,720 --> 01:47:35,340 No... 1081 01:47:35,810 --> 01:47:38,600 I'll even watch this with my kids. 1082 01:47:38,600 --> 01:47:42,690 Instead of fucking Dora The Explorer, I'll put this video. 1083 01:47:44,730 --> 01:47:46,270 I know! 1084 01:47:46,270 --> 01:47:50,490 I'll put in those electronic portraits that go on a loop 1085 01:47:50,490 --> 01:47:51,990 all day. 1086 01:47:55,410 --> 01:47:59,410 Get your hands off my daughter, bitch! 1087 01:47:59,410 --> 01:48:01,330 You better get the fuck away 1088 01:48:01,330 --> 01:48:02,540 I'm here to help, Baldie! 1089 01:48:03,250 --> 01:48:06,090 Leave her 1090 01:48:10,050 --> 01:48:11,590 Darling, are you okay? 1091 01:48:46,290 --> 01:48:47,670 Doctor! 1092 01:48:50,300 --> 01:48:53,510 Take care of the lady, please. You deal with the gentleman. 1093 01:48:53,510 --> 01:48:54,930 What did he drink? 1094 01:48:54,930 --> 01:48:57,800 Nothing. Emotional shock. 1095 01:48:57,800 --> 01:49:00,640 Can you walk? 1096 01:49:00,640 --> 01:49:03,060 -Here, over here. -Hello, Romina. 1097 01:49:03,690 --> 01:49:06,980 I'm going to ask you to calm down. I'm going to take your pressure, okay? 1098 01:49:07,610 --> 01:49:09,320 Romina 1099 01:49:11,400 --> 01:49:12,490 Sit here. 1100 01:49:12,490 --> 01:49:14,280 Can you take his blazer off, please. 1101 01:49:15,860 --> 01:49:17,700 Take a sit, Romina 1102 01:49:18,370 --> 01:49:19,910 Sit down 1103 01:49:22,910 --> 01:49:25,790 Are you okay? Don't worry, Calm down. 1104 01:49:28,000 --> 01:49:28,880 Romina. 1105 01:49:32,170 --> 01:49:34,090 Can I bother you with a glass of water? 1106 01:49:34,090 --> 01:49:35,550 Yes, please. 1107 01:49:36,130 --> 01:49:38,890 Oh, no. Romi, no. 1108 01:49:38,890 --> 01:49:41,680 Don't worry, Romi 1109 01:50:01,240 --> 01:50:03,660 Wait, Ariel 1110 01:50:06,790 --> 01:50:08,000 Calm down, Ariel. 1111 01:50:09,290 --> 01:50:10,630 Quiet, quiet. 1112 01:50:22,560 --> 01:50:25,140 Nothing happened, we're fine. 1113 01:50:25,430 --> 01:50:27,270 -Quiet. -It's okay. 1114 01:50:40,070 --> 01:50:41,700 Let him be 1115 01:50:54,130 --> 01:50:55,460 Stop, Ariel. Stop. 1116 01:50:55,460 --> 01:50:56,590 No! Ariel!